„Ich bin rein zufällig vor Ort, als sich dies unvorhersehbar ereignet! Es wäre trotzdem passiert, auch ohne meine Aufmerksamkeit. Hätte es dann auch eine Bedeutung? Hat meine Dokumentation eine Bedeutung? Was definiert ein Ereignis? Was macht es aus?
„I was there purely by chance when this unforeseeably happened! It would have happened anyway, even without my attention. Would it then have a meaning? Does my documentation have a meaning? What defines an event? What makes it special?“
„Ero lì per puro caso quando è successo questo imprevedibile! Sarebbe successo comunque, anche senza la mia attenzione. Avrebbe quindi un significato? Ha un significato la mia documentazione? Cosa definisce un evento? Cosa lo rende speciale?“








